Utsuroi yuku fuukei no naka zutto
taisetsu na hito
Fureru tabi kakegae no nai omoide
kureta
In the moving scenery, there's always my precious person.
The experienced trip gave me irreplaceable memories.
The experienced trip gave me irreplaceable memories.
Dalam pemandangan
yang bergerak, selalu ada seseorang yang berharga untukku
Pengalaman dalam perjalanan memberikanku kenangan yang tak tergantikan
Odayakana kaze ga tsutsunda arifureta
nichijou ni atatakaku kageru koto no nai kotoba
tachi
Mayoi komi tomadou kisetsu koe kara emi to emi musubi tsukeru tame sagashi tsudzukete yuku towa no kizuna wo
The gentle wind wraps up the common day to day and the warm words, which won't disappear.
If I cross the lost, bewildered season in order to combine two smiles, I will continue searching for eternity's bond.
If I cross the lost, bewildered season in order to combine two smiles, I will continue searching for eternity's bond.
Angin sepoi-sepoi
membungkus hari biasa dan kata-kata hangat, yang tidak akan hilang.
Jika aku melewati kehilangan, melewati musim yang digabungkan atas dua senyuman, aku akan terus mencari ikatan kekekalan
Jika aku melewati kehilangan, melewati musim yang digabungkan atas dua senyuman, aku akan terus mencari ikatan kekekalan